It is Sunday to day
and I propose
not to mind the world - outside
good bye to all haggling
Shall take my seat by the the window
and call the Vendor -sky.
Have earned this day
from the clutches of my 'Boss'
forgoing the lure of overtime pay.
To day is Sunday and at my disposal
There is none to bother me
no 'Employer's frowning ;no fear --
of massacre in my personal file
No forced obedience !
Sitting by my window
shall cal the 'hawker - sky '
and buy a strip of azure-blue
that will present me Sun-shine by day
and by night --
the Unique Chrysanthemum
on a star -spangled tray
minding not the smoky environ
or explosion of crackers
here and there !
________________________________
Bengali poem : Translated by Umanath Bhattacharya and published in "Murdered Moon " (1983); now edited and submitted for ' Share A Poem ' .
and I propose
not to mind the world - outside
good bye to all haggling
Shall take my seat by the the window
and call the Vendor -sky.
Have earned this day
from the clutches of my 'Boss'
forgoing the lure of overtime pay.
To day is Sunday and at my disposal
There is none to bother me
no 'Employer's frowning ;no fear --
of massacre in my personal file
No forced obedience !
Sitting by my window
shall cal the 'hawker - sky '
and buy a strip of azure-blue
that will present me Sun-shine by day
and by night --
the Unique Chrysanthemum
on a star -spangled tray
minding not the smoky environ
or explosion of crackers
here and there !
________________________________
Bengali poem : Translated by Umanath Bhattacharya and published in "Murdered Moon " (1983); now edited and submitted for ' Share A Poem ' .
No comments:
Post a Comment